Décret n° 2010-3459 du 28 décembre 2010, portant réduction du droit de consommation et suspension ou réduction de la taxe sur la valeur ajoutée à l’acquisition des véhicules de transport public des personnes et fixation des conditions d’octroi de ces avantages

Le Président de la République, Sur proposition du ministre des finances, Vu le code de la taxe sur la valeur ajoutée promulgué par la loi n° 88-61 du 2 juin 1988 tel que modifié et complété par les textes subséquents et notamment la loi n° 2010-58 du 17 décembre 2010 porta

Decree n° 2010-3459 dated 28 December 2010, reducing the consumption right and suspending or reducing the value-added tax due on the acquisition of the public transport vehicles of persons and fixing the conditions of grant of these advantages

أمر عـدد 3459 مؤرّخ في 28 ديسمبر 2010 يتعلّق بالتخفيض في المعلوم على الاستهلاك وبتوقيف العمل أو التخفيض في الأداء على القيمة المضافة عند اقتناء سيارات النقل العمومي للأشخاص وبضبط شروط منح هذه الامتيازات

إنّ رئيس الجمهوريّـة؛ باقتراح من وزير الماليّة؛ بعد الإطلاع على مجلّة الأداء على القيمة المضافة الصادرة بموجب القـانون عـدد 61 لـسـنة 1988 المـؤرّخ في 2 جوان 1988 كما وقـع تنقـيحها وإتمامها بالنصوص اللاحقة وخاصّة القـانون عدد 58 لـسـنـة 2010 المـؤرخ في 17 ديسمبر 2010 المتعلّق بقانون الماليّة لسـنة 2011 وخاصّة الفـصل 8 منها؛ وعـلى القـانون