Arrêté du ministre de l'agriculture du 31 mai 2012, portant interdiction d'importation et de transit des bovins, ovins et caprins et de leurs semences et embryons des pays atteints du virus de Schmallenberg

Le ministre de l'agriculture, Vu la loi constituante n° 2011-6 du 16 décembre 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs publics, Vu la loi n° 99-24 du 9 mars 1999, relative aux contrôle sanitaires vétérinaires lors de l'importation et l'exportation et notamment son article 18, Vu la l

Arrêté du ministre de l'agriculture du 31 mai 2012, portant interdiction d'importation et de transit des bovins, ovins et caprins et de leurs semences et embryons des pays atteints du virus de Schmallenberg

قرار مــن وزيــــر الفلاحــة مؤرخ في 31 ماي 2012 يتعلّـق بمنع استيراد وعبور الأبقار والأغنام والماعز وبذورها وأجنتها من البلدان الموبوءة بفيروس شملنبرغ

إن وزير الفلاحـــة، بعد الاطّلاع على القانون التأسيسي عدد 6 لسنة 2011 المؤرخ في 16 ديسمبر 2011 والمتعلق بالتنظيم المؤقت للسلط العمومية، وعلى القانــــون عـدد 24 لســــنة 1999 الـــمؤرّخ في 9 مارس 1999 والمتعلق بالمراقبة الصحية البيطرية عند التوريد والتصدير وخاصة الفصل 18 منه، و على القانون عدد 95 لسنة 2005 المؤرخ في 18 أكتوبر 2005 والمتعلق