Décret n° 2009-3758 du 21 décembre 2009, portant réduction du droit de consommation et suspension ou réduction de la taxe sur la valeur ajoutée à l’acquisition des véhicules de transport public des personnes et fixation des conditions d’octroi de ces avantages

Le Président de la République, Sur proposition du ministre des finances, Vu le code de la taxe sur la valeur ajoutée promulgué par la loi n° 88-61 du 2 juin 1988 tel que modifié et complété par les textes subséquents et notamment la loi n° 2009-71 du 21 décembre 2009 port

Decree n° 2009-3758 dated 21 December 2009, reducing the consumer tax and suspending or reducing the value-added tax on the acquisition of the vehicles of public transport of persons and fixing the conditions of the grant of these advantages

The President of the Republic, On a proposal from the Minister of Finance, Having regard to the value-added tax code promulgated by law n° 88-61 dated 2 June 1988, as amended and completed by subsequent texts and notably law n° 2009-71 dated 21 December 2009, relating to the appropriations law for the year 2010 and notably article 8

أمر عـدد 3758 لسنة 2009 مؤرّخ في 21 ديسمبر 2009 يتعلّق بالتخفيض في المعلوم على الاستهلاك و بتوقيف العمل أو التخفيض في الأداء على القيمة المضافة عند اقتناء سيارات النقل العمومي للأشخاص و بضبط شروط منح هذه الامتيازات

إن رئيس الجمهورية،  باقتراح من وزير المالية ، بعد الإطلاع على مجلة الأداء على القيمة المضافة الصادرة بموجب القـانون عدد 61 لسنة 1988 المؤرخ في 2 جوان 1988 كما وقع تنقيحها وإتمامها بالنصوص اللاحقة وخاصة القـانون عدد 71 لسنة 2009 المؤرخ في المتعلق بقانون المالية لسنة 2010 وخاصة الفصل 8 منها،  وعلى القـانون عدد 62 لسنة 1988 المؤرخ ف